BIOGRAPHIE

Diplômée de l’atelier de Ciselure à l’école Boulle, puis apprentie chez le joaillier russe Ilgiz Fazulzyanov, Kim Jude entre dans le monde professionnel en diversifiant ses connaissances en bijouterie et monture-en-bronze.

En 2019, elle crée sa propre entreprise de créations, mêlant l’univers du bijoux à celui du luminaire et de la décoration.

Son style se promène à travers l’Histoire et la Nature, allant de la sobriété des lignes Art Déco à un design plus excentrique et jovial. Il s’éclectise et se décline sous toutes formes d’objet, du lustre à la boucle d’oreille, mêlant élégance et originalité.

Toute idée est dessinée, découpée, ciselée, brasée, polie ou brossée, travaillée de bout en bout pour lui donner vie.

BIOGRAPHY

Graduating from the Chiseling Workshop at the Boulle School, and apprenticing under the Russian jeweler Ilgiz Fazulzyanov, Kim Jude entered the professional world diversifying her knowledge in jewelry and bronze mounting.

In 2019, she established her own creative enterprise, blending the realms of jewelry with lighting and decoration.

Her style traverses through history and nature, ranging from the simplicity of Art Deco lines to a more eccentric and cheerful design. It eclectically manifests in various forms, from chandeliers to earrings, merging elegance and originality.

Every idea is sketched, cut, chiseled, brazed, polished, or brushed, meticulously worked from start to finish to bring it to life.


CONTACT KIM JUDE : 
+33 6 16 57 13 54 

MAIL
INSTAGRAM

SITE


CISELURE

Ce savoir-faire souvent emprunté par les bijoutiers et les orfèvres consiste en la déformation et l’ornementation à froid des métaux, à l’aide d’un marteau et de ciselets. Sa présence peut se faire aussi discrète qu’éclatante. Véritable métier d’art, elle transforme la platitude et la froideur du métal en volumes emplis de nuances, de graphismes et de volupté.

CHISELING

This craftsmanship, often utilized by jewelers and silversmiths, involves the cold deformation and ornamentation of metals using a hammer and chisels. Its presence can be as subtle as it is striking. A true art form, it transforms the flatness and coldness of metal into volumes filled with nuances, graphics, and voluptuousness.

BIJOUX ET CAETERA…

Bagues, boucles, colliers, ceintures, diadèmes, boutons…

Le monde du bijou regorge de possibilités, toutes accessibles à la création ! La plupart sont réalisés à partir de laiton, puis dorées en 24 carats. S’ajoutent parfois des perles naturelles, d’eau ou de verre. Masculins ou féminins, les bijoux s’adaptent à celui ou celle qui les porte.

JEWELS AND MORE...

Rings, earrings, necklaces, belts, tiaras, buttons...

The world of jewelry is full of possibilities, all accessible to creation! Most are made from brass, then gilded in 24 karats. Sometimes added are natural pearls, water or glass. Masculine or feminine, the jewels adapt to whoever wears them.

LUMINAIRES

De la lampe de table au lustre, la lumière elle aussi sait se faire belle, de jour comme de nuit. Les luminaires sont ici conçus comme des bijoux, que l’on expose, allumés ou éteints, en toutes circonstances et à toute heure de la journée. Ils sont pour la plupart faits de laiton vernis, associé à différentes formes de verre ou d’opaline, généralement «upcyclées».

LIGHTING

From table lamps to chandeliers, light too knows how to be beautiful, both day and night. The lighting fixtures here are designed as jewels, to be displayed, illuminated or not, in all circumstances and at any time of day. They are mostly made of varnished brass, combined with various forms of glass or opaline, typically "upcycled".

Using Format